从福建“四海”故事开始,带有“茶”一词

2025-04-12 23:01:58发布    浏览7次    信息编号:207869

平台友情提醒:凡是以各种理由向你收取费用,均有骗子嫌疑,请提高警惕,不要轻易支付。

从福建“四海”故事开始,带有“茶”一词

语言是“共享文化记忆”中最重要的载体之一。在中国和国外的古代和现代之间的语言和文化交织中,无处不在的“共享文化记忆”的例子。以中文和德语为例,在权威词典中包含大约150个德语衍生的词语,并在现代中文中积极使用,尤其是来自马克思主义思想的哲学词和德国的来源,例如“社会主义”,“共产主义”,“共产主义”,“生产力”,“生产力”,“生产力”,“世界”茶文化中美的内涵,“ ”,“ ”,“质量”,“概念”,“概念”,“,”茶文化中美的内涵,“概念”,“”哲学话语体系。另一方面,权威词典中包含160多个中国源词,并在现代德语中积极使用。其中,诸如(儒家),陶(Tao),(风水),功夫(功夫)(功夫),Tee(Tee),Yin/Yang(Yin/Yang)之类的词长期以来一直融入现代德语中,并已成为普通德国词汇的一部分。

在现代的西方语言体系中,有一个源自中文的词,可以说占据了中文单词的影响的一半,而这个词是“茶”。 “茶”用英语,法语,德语的T恤和荷兰语称为茶。这些词在相同的血统中发音,源自“茶”一词的发音,这证明了中国茶文化从海洋到世界的文化影响。

西方关于中国茶文化的最早作品应该是1560年创作的葡萄牙语“中国茶饮料记录”。1615年,意大利传教士 Ricci在1615年写的“ Ricci关于中国笔记”的拉丁语版本在德国奥格斯堡()发表,对欧洲人对欧洲人有重要影响,并在欧洲人的理解和年龄上对欧洲人产生了重要影响。这本书特别向欧洲人介绍了中国茶树和中国茶文化。 Ricci称TeaChá(葡萄牙语)或中央情报局(“茶”一词的早期表达)。在此期间,西方语言中“茶”的发音更接近粤语方言中“茶”的发音。由于在明朝中实施了海事禁令政策,因此所有外国传教士都必须从广州港口进入内陆。 Ricci在广东居住了近20年后,能够进入北京。 Ricci代表的一群外国传教士实际上是第一个与广东的中国茶文化接触的人。

到17世纪中叶,荷兰东印度公司开始从福建购买茶,并将其运回欧洲,这成为茶的转折点,茶是一种大规模进入欧洲平民家庭的商品。与影响的茶文化有关的语言符号也沿着海洋丝绸之路越过海洋,然后影响几乎涵盖了所有西方语言。福建南部出现的“茶”一词不仅取代了已经存在的“茶”的发音,而且还衍生出大量的衍生词,例如“茶壶”,“茶杯”,“茶具”和“茶俱乐部”。

同时,茶文化也通过文化融合实现了本地化,从而诞生了新的文化现象。东弗里斯兰(East )是与荷兰接壤的德国地区,从17世纪下半叶开发出了自己的茶文化。喝茶时,会添加黄油的时间和数量。东弗里斯兰(East )的茶文化被包括在2016年德国联邦无形文化遗产名单中,成为茶道,中国和外国商品和文化交流的传说,也清楚地证明了福建和海上丝绸之路之间文明的交流。

“共同的文化记忆”也是中国和外国文明之间交流和相互学习的见证和记录。 1900年,奥托(Otto)(1863-1946)爬上了古兰尤岛( ),成为了的德国领事馆的翻译。 1909年,他成为汉堡殖民学院(汉堡大学的前身)的官方学教授,该学院也是德国官方学的第一任教授。从1923年到1931年,他转到柏林大学建立了官方学系并担任教授。因此,芬兰本人被认为是德国大学史科研究的创始人。他的代表性作品《中国帝国的历史》驳斥了黑格尔和其他人认为中国拥有“没有历史”和“永远停滞”的观点,强调中国历史是世界历史的整体构成的一部分,并对对当代欧洲中国历史的研究产生了开创性的影响。在富兰馆的影响下,他的儿子富王()后来成为一名著名的史密斯学家,为父亲和儿子的史科学家创造了一个好故事。

1902年,富兰奇()在中国度过的最后一年,另一位年轻的德国男子也首次踏上了中国的土地。这个人是恩斯特(1873-1949),他留下了许多现代和现代的中国建筑图像。建筑师拥有博士学位,在中国进行了三次检查,覆盖了中国南部的几乎所有省份。自1906年第二次中国探险以来,Bo 就系统地研究了中国古代建筑。他是现代首位西方学者,他众所周知,经过全面研究中国传统建筑。他对中国佛塔建筑特别感兴趣,他还在1914年出版的杰作“中国佛塔”中强调了福建的佛塔,他说:数千年对于当今的德国甚至整个欧洲仍然具有重要意义。”近年来,Bo 拍摄的大量图像已被重新发现,整理和出版在中国,这也允许曾经失去的宝贵文化记忆,这些记忆曾经被我们视而不见,可以穿越历史的雾中,使当今的人们“见证了古代中国建筑的美丽,并再次肆虐。

从1909年到1933年,由于资金的限制,博世()无法前往中国拍摄电影,但他的研究没有被打断。取而代之的是,他委托他的德国同胞Ecke(1896-1971)继续。 坚持学校的目的是“研究深刻的知识,培养专业人才和阐述世界文化”,有三个学科:在成立开始时英语,法语和德语,而外语部门于1923年正式成立。是外国语言系最早的外国教授之一。他提供了希腊,希腊哲学和德语的课程,直到1928年转到大学教书。

1926年10月, 的中国研究所成立,并成为该国第三个在大学和北京大学之后的中国研究专业机构。它收集了许多著名的学者,例如Lu Xun,Lin ,Luo ,Shen ,Gu ,Gu ,Zhang ,Zhang Yi,Chen Wanli,俄罗斯学者Shi Luguo,法国学者Shi Luguo,法国学者Dai Miwei。尽管AI Efeng不是中国研究所的正式成员,但他还与许多学者(例如Lu Xun)建立了个人关系,并参加了中国研究所的许多活动。 1926年,考古学家Chen Wanli和历史学家Zhang 在1926年一起访问了,为他后来的书《离开大学》出版的书《 Twin Tower of ''奠定了基础。在他在福建生活和旅行的岁月中,Ai Efeng对中国传统家具产生了浓厚的兴趣,后来他出版了《海外中国玫瑰家具图片的研究》,这被称为现代和现代中国古典家具研究的开拓性工作。

在大学的外语系期间,AI Efeng的第一任系主任是德国教授和现代语言学家周·宾明(1891-1984)。从1928年到1931年,Zhou 由 资助,在德国汉堡大学学习博士学位,并在获得语言学博士学位后返回 。他曾担任文学学院的院长和大学的教务长。他首先将国际语音符号应用于中文教学,也是最早提出中国拼音方案的学者之一。在汉堡大学( of )任职期间,周·布明(Zhou )的博士主管是福克(Forke)(1867-1944),这是一位著名的德国罪人。后者与有着深厚的关系。那是爬到古兰贡的时候。 Furke对中国哲学的研究被认为是当代德国史科的最高水平。

弗兰奇()和民间人士都是外交官,而德国著名的官方学家在与中国的长期接触期间对中文和文化研究产生了浓厚的兴趣,并提高了德国早期学院的官方研究旗帜。 Ai Efeng和Bo 分别从语言教授和建筑师向西方广泛传播中国古典家具文化和建筑文化的从业者,实际上成为中国和德国之间现代和现代文化交流的推动者。几乎同时,AI Efeng的同事和Furke的学生Zhou 也是中华民族教育和文化交流的从业者和创造者,促进了现代和现代的中华民国文化交流历史的发展。

只有回顾并思考未来,我们才能稳步前进。语言融合和文化交流的例子表明,福建作为海上丝绸之路的起点,也是西方现代和现代中国文化的重要影响力来源,它包含了丰富的资源,可以激活对中国和国外的共同文化记忆,并促进对人民的相互了解。除了中国与德国之间的文化交流历史之外,中国与法国之间的文化交流历史以及近代中国与美国之间的文化交流历史还留下了陈·吉孔和中国法国外交,Yan Fu和Mawei,Yan Fu和Mawei船舶政府派遣法国学生以及Fu Z的居民的故事,该公司的故事又是Fuz的居民,该公司的居民遍布远处。我们要探索文明的交流和相互学习的痕迹,并促进当今中国和外国之间的友好交流。

(作者单位:大学外语学院)

提醒:请联系我时一定说明是从茶后生活网上看到的!